وصف البرنامج التدريبي

عندما يتعلق الأمر بالمهنة، وخاصة مهنة تعليم اللغات والترجمة، ومشروعاتها، فإن الإتيكيت سوف يكون ركناً رئيساً في إدارة المهنة وخاصة في الوجه الاجتماعي للمهنة. فالأسلوب المتبع مع الآخر سواء كان من الزملاء، أو الرؤساء، أو العملاء، أو غيرهم حيث يدل أسلوبك على هويتك الشخصية أو هوية المؤسسة التي تمثلها، وهو مما لا شك فيه ذو تأثير واسع وعميق وبشكل مباشر على مسار العمل ونتائجه. من هنا، ينبغي على كل من يمتهن المهن الخدمية، وخاصة مهنة تعليم اللغات الاجنبية والترجمة، أن يتبع قواعد ومعايير الذوق المهني الاحترافي "الإتيكيت".

محاور التدريب

  • مفهوم الإتيكيت المهني في مجال إدارة مشروعات اللغات والترجمة.
  • أهداف وأهمية الاتيكيت المهني في مجال إدارة مشروعات اللغات والترجمة.
  • المظاهر الاجتماعية والتواصلية للإتيكيت المهني في مجال إدارة مشروعات اللغات والترجمة.
  • قواعد ومؤشرات الإتيكيت المهني في مجال إدارة مشروعات اللغات والترجمة.
  • أثر الإتيكيت المهني على الفرد والمؤسسة في مجال الترجمة وتعليم اللغات.
  • الشخصية المهنية للمترجم ومعلم اللغات، واكتساب أسس تنمية الإتيكيت المهني لديهم.

متطلبات الدورة

    لايوجد سجلات